watch-fan 白金會員 
註冊時間: Aug 03, 2005 文章: 4332
|
發表於: 星期一 2008-10-27 19:11
這是什麼意思?
Einzahlung für
Zugunsten von
|
|
letsjames 資深會員 
註冊時間: May 02, 2007 文章: 985 來自: Shanghai
|
發表於: 星期一 2008-10-27 19:45
Deposit for
In favor of
|
|
watch-fan 白金會員 
註冊時間: Aug 03, 2005 文章: 4332
|
發表於: 星期一 2008-10-27 19:52
letsjames 寫到: | Deposit for
In favor of | 太感激了, 巴士上真是人材輩出.
watch-fan 在 星期一 2008-10-27 23:19 作了第 1 次修改
|
|
watch-fan 白金會員 
註冊時間: Aug 03, 2005 文章: 4332
|
發表於: 星期一 2008-10-27 19:56
再問一下大大, 這是什麼意思?
Uhren
Bijouterie
Bahnhofstrasse
A 上面有兩點 ?
|
|
stevenw211 終極會員 
註冊時間: Oct 23, 2004 文章: 5391
|
發表於: 星期一 2008-10-27 22:38
Rivera 兄留德的, 可問他......  _________________ 量力而為, 怡然自得.
|
|
B75L79 資深會員 
註冊時間: Dec 04, 2007 文章: 867 來自: 星海的消息
|
發表於: 星期一 2008-10-27 22:41
Clocks Jewellery station route 按翻譯是這樣你參考看看!!
|
|
306Maxi 進階會員 
註冊時間: Mar 03, 2008 文章: 295 來自: 四處流浪
|
發表於: 星期一 2008-10-27 22:41
請用Babylon翻譯軟體
超好用~~~誠心推薦
|
|
小良 分區版面管理員 
註冊時間: Jun 04, 2004 文章: 11940 來自: 台灣台中
|
發表於: 星期一 2008-10-27 22:56
BORIS兄也是懂德文,也可請教他  _________________ 『小良』對沛納海PANERAI的魅力無法擋!!!!!!!!!
『小良』對愛彼ROYAL OAK OFFSHORE的漲幅更是無法擋!!!!!!!!!
|
|
Bramley 中級會員 
註冊時間: Jul 24, 2006 文章: 136
|
發表於: 星期一 2008-10-27 23:08
google
|
|
uhrfan 白金會員 
註冊時間: Sep 10, 2005 文章: 4712
|
發表於: 星期一 2008-10-27 23:08
watch-fan 寫到: | 再問一下大大, 這是什麼意思?
Uhren
Bijouterie
Bahnhofstrasse
A 上面有兩點 ? |
Uhren~~鐘,錶(複數)
Bijouterie~~珠寶店
Bahnhofstrasse~~火車站大街 (a上面沒有兩點)
|
|
|
|