WatchBus 手錶討論區 :: 觀看文章 - 我的工班朋友---努力打拼---勞力士陪伴我20年(泥水工的錶)
開新主題 回覆文章 Share
發表人 內容
poppoppop
資深會員
資深會員
發表 發表於: 星期五 2009-06-19 21:33
引言回覆

會起泡就是裡面有水氣產生的結果..... 哈 哈 哈
機芯我想打開來看可能也不太好看了.. 眼睛轉啊轉

_________________
http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?s=keyway168
ttaaii2000
白金會員
白金會員
發表 發表於: 星期五 2009-06-19 22:34
引言回覆

哈 哈 哈


sunjauejin 寫到:
讚!勞力士就是要拿來操,這位許大哥真是最佳典範!
這顆勞力士沒有跟錯主人! 哈 哈 哈


對阿..........

我想這支勞因該會陪他一輩子.......................


葛屁了也會帶進棺材內吧. 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 ...........................


..
ttaaii2000
白金會員
白金會員
發表 發表於: 星期五 2009-06-19 22:37
引言回覆

poppoppop 寫到:
會起泡就是裡面有水氣產生的結果..... 哈 哈 哈
機芯我想打開來看可能也不太好看了.. 眼睛轉啊轉



他每天收工.........................


是把手錶跟工具一起浸到水桶內洗,不浸水才怪.. 裝白ㄘ .............................


poppoppop大大...............


可否告知這支勞的型號.......................



哈 哈 哈
Olivier
資深會員
資深會員
發表 發表於: 星期五 2009-06-19 22:59
引言回覆

又是一位愛勞的前輩~ 讚
_________________
再多的$也買不回時間...
wxyz
終極會員
終極會員
發表 發表於: 星期五 2009-06-19 23:18
引言回覆

希望大家多多跟這位大哥學習,做個快樂的錶主人
Olivier
資深會員
資深會員
發表 發表於: 星期六 2009-06-20 01:00
引言回覆

最近腕巴上相的前輩們都戴很大的瞳孔放大鏡... 微笑
其實很佩服這位前輩的釋懷, 在這麼艱困的工作環境之下, 一直佩戴著心愛的勞

_________________
再多的$也買不回時間...
wowo
中級會員
中級會員
發表 發表於: 星期六 2009-06-20 01:18
引言回覆

R0LEX的原始精神

『 耐操 』
不過也要給它〞惜 惜 〝

小心那天來個擺工
可要大失血
th_025_ th_025_ th_025_
NewOrder
初級會員
初級會員
發表 發表於: 星期六 2009-06-20 02:46
引言回覆

allenzi 寫到:
Eiffel 寫到:
allenzi 寫到:


不過風防為甚麼有泡泡??


日本文化對台影響真的非常深刻
許多錶友都稱鏡面為風防
甚至有二手錶 網站 也是如此稱呼
或許我很老派,但還是要呼籲多多使用自己的語言
盡量養成習慣,不要步日本的後塵
明明有日文講法卻要使用外來語
因為在國外從來不會在一堆英文或法文當中夾雜一兩個中文字
拜託大家了!


我是覺得可以溝通就好了,語言本來就在不斷演變,文化本來就是互相影響。英文中法文和西班牙文還不夠多呀,甚至也有廣東話,那你覺得呢?像這種叫“舶來語”,我們講的依舊是“自己語言”。



> 或許我很老派,但還是要呼籲多多使用自己的語言

別以老派作藉口
你是一位自私的人:

一 不尊重版主 擅自離題 挑釁他人
二 沒知識 文字語言是活的 萬物皆變動循環 哪一種語言會經數十數百數千年而不改變擴張成長?
三 自私 何謂自己的語言? 你這樣其實是想要他人說寫你個人認同批準的語言吧

你自己就可以寫用"網站" <-- 外來詞 "WebSite" 直接翻譯為"網站"
卻要說教他人不要使用"風防"? 還端出無關的文化國家等分離主義作武器?!

四 說謊

> 因為在國外從來不會在一堆英文或法文當中夾雜一兩個中文字

你在哪個國外使用英文或法文過?
誰說英文或法文當中沒有夾雜一兩個中文字?

英文 "ketchup" = "番茄醬"
這英文夠普及日常了吧? 全美麥當勞每日重複使用幾十萬次
這就是中文字 還直接以粵語"茄汁/茄醬"為其發音基礎

American Heritage Dictionary 美國文化傳統字典 載有說明:
ketchup = catchup = catsup 乃中文發音 詞源於中國
原意指 涵醋的醬汁 由中國經馬來傳至歐洲再至美洲
catchup 於西元1690出現於法文
1711後 ketchup 出現於英文 ... ...


再說一個日常字詞... "颱風"

怎樣? 你可允許別人用這字詞嗎?
這字詞是你通過認可的 "自己的語言" 嗎?

你可知全球有多少種語言都用"颱風"這發音來直指這自然界的氣流現象?
我能算出在7種語言中它都叫 "颱風" 依你說呢?
中文它叫颱風 阿拉伯文叫它颱風 英文也叫它颱風
東印度群島也叫它颱風 甚至美麗愛琴海域之希臘文都叫它颱風
這下好了 誰是老大? 誰失去自我了? 誰是王道? 誰被侵略? 誰被玷汙?
依你說法 難道這"颱風"也不該用了?

語言是活的 懂了嗎?

君不見他人 大方且客觀地紀錄與擁抱語言的歷史 的成長 的轉變

有問題的 是你的心態
cwlan
終極會員
終極會員
發表 發表於: 星期六 2009-06-20 03:15
引言回覆

ttaaii2000 寫到:
poppoppop 寫到:
會起泡就是裡面有水氣產生的結果..... 哈 哈 哈
機芯我想打開來看可能也不太好看了.. 眼睛轉啊轉



他每天收工.........................


是把手錶跟工具一起浸到水桶內洗,不浸水才怪.. 裝白ㄘ .............................


poppoppop大大...............


可否告知這支勞的型號.......................



哈 哈 哈


應該素ref.16233

感覺泰哥最近手好像癢了喔 th_035_
sovereign
終極會員
終極會員
發表 發表於: 星期六 2009-06-20 03:35
引言回覆

老王估3W

哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈 哈

_________________
https://penexchange.cyberbiz.co/
從之前的文章開始顯示:
前往頁面 上一頁  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  下一頁
2頁(共9頁)
前往:

無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票
無法 在這個版面上傳附加圖檔
可以 在這個版面下載已上傳之附加圖檔